surrender…

🇺🇸🇳🇴🇫🇷🇮🇹🇪🇸🇧🇷

I. Surrender to Love

Rain on cedar leaves
your name loosens in my chest —
two rivers go dark

II. Surrender to Oneself

Moon in broken glass,
I stop trying to appear
whole to anyone

III. Surrender to Life

The winter train stalls.
Snow gathers without asking
on every shoulder

IV. Surrender to Death

At the final tide
even the lighthouse lantern
bows into the dawn

— Adam Donaldson Powell

____________________________
Nynorsk 🇳🇴

I. Overgjeving til kjærleiken

Regn mot ruta no
hjartet gløymer sitt eige namn —
to skuggar blir éin

II. Overgjeving til seg sjølv

I det stille vatn
slepp eg andletet eg bar
til botnen av meg

III. Overgjeving til livet

Snø over vegen
ingen spør kvar vinden vil —
berre grantrea bøyer seg

IV. Overgjeving til døden

Ved siste floa
sløkkjer havet alle lys
morgon utan frykt

— Adam Donaldson Powell

______________________

Français 🇫🇷

I. Abandon à l’amour

Pluie sur les pierres —
ton souffle entre dans mon sang
comme une marée

II. Abandon à soi-même

Dans le miroir fêlé
je laisse tomber enfin
le masque appris

III. Abandon à la vie

Le train reste immobile.
La neige choisit pour nous
le silence blanc

IV. Abandon à la mort

À l’heure dernière
même la mer rend la lune
au ciel sans mémoire

— Adam Donaldson Powell

______________________

Italiano 🇮🇹

I. Arrendersi all’amore

Pioggia sul glicine —
il tuo nome si scioglie
dentro il mio sonno

II. Arrendersi a sé stessi

Specchio nella notte,
lascio cadere piano
la voce che finge

III. Arrendersi alla vita

Il vento d’inverno
piega i campi senza odio —
nessuno resiste

IV. Arrendersi alla morte

Quando tace il faro
anche l’ultima onda sa
come inginocchiarsi

— Adam Donaldson Powell

_____________________

Español 🇪🇸

I. Rendirse al amor

Lluvia en los pinos.
Tu nombre cruza mi pecho
como agua oscura

II. Rendirse a uno mismo

Frente al viejo espejo
dejo caer lentamente
la máscara intacta

III. Rendirse a la vida

Se detiene el tren.
La nieve cubre en silencio
todos los caminos

IV. Rendirse a la muerte

Con la última ola
hasta el faro se inclina
hacia el amanecer

— Adam Donaldson Powell

_____________________

Português Brasileiro 🇧🇷

I. Entrega ao amor

Chuva no jardim.
Teu nome desata lento
o nó do meu peito

II. Entrega a si mesmo

No espelho partido
abandono finalmente
o rosto que inventei

III. Entrega à vida

O trem não se move.
A neve cai sem pedir
sobre cada ombro

IV. Entrega à morte

Na maré final
até o velho farol
se curva à manhã

— Adam Donaldson Powell

________________________________

Leave a Reply

Hooded figures in grey robes gesture for silence before a large crowd in an amphitheater.

latest posts

categories

subscribe to my blog

Discover more from osoparavos.com

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading